Subtitling and Captioning
“For some reason, I’m more appreciated in France than I am back home. The subtitles must be incredibly good.”
Woody Allen
David Stephenson is a professionally trained subtitler, specializing in producing translated subtitles for the entertainment industry, academia, and the business world. At Bull City, you’ll get properly synced, intelligible, context-appropriate English subtitles for your movie, series, or presentation.
We handle content from:
- Germany/Switzerland/Austria
- The Netherlands
- Croatia/Serbia/Bosnia/Montenegro
Background
David holds the Certificate of Recording issued by GoSub/Ooona, attesting to his proficiency in cueing/spotting, conforming, shot timing, and other key aspects of subtitling, as well as closed captioning and SDH. As a native speaker of US English with multiple certifications by the American Translators Association, David is well-positioned to produce high-quality subtitles either for Anglophone audience release or as pivots. His deep knowledge of industry standards is complemented by his close attention to client requirements and flexibility with software platforms.